Από τη συνέντευξηΗ Πανευρωπαϊκή πρεμιέρα του Ερωτόκριτου στα Γαλλικά, θα γίνει αυτή τη Κυριακή στο REX στον ¶γιο Νικόλαο.
Πρόκειται για μια Γάλλο – Ελληνική παραγωγή με το Ευρωπαϊκό εργαστήρι μετάφρασης, σε κείμενο του Ρομπέρ Νταβρέ, μουσική σύνθεση Στεφεν Τίκμαγιερ, ερμηνεία, Σαβίνα Γιαννάτου, Ιωάννη Ιδομενέως και Φωτεινή Δάρρα.
Αποτελεί μια προσπάθεια προσέγγισης της ποιητικής του Βιτσέντζου Κορνάρου, μέσα από διάφορες προσλαμβάνουσες διαφόρων συνθετών.

Στη συνέντευξη τύπου που παραχωρήθηκε στην καφετέρια Chez Georges, παρόντων και του Δημάρχου Αγίου Νικολάου, του αντιδημάρχου Μανόλη Θραψανιώτη και των συντελεστών, ο δήμαρχος καλωσόρισε όλη την αποστολή, ενώ η υπεύθυνη κυρία Μητσάκου ίλησε για όλη την παραγωγή.
Ο αντιδήμαρχος Μανόλης Θραψανιώτης χαρακτήρισε πολύ σημαντική στιγμή για τον Ερωτόκριτο για τη Κρήτη και για τη χώρα μας.
Η υπεύθυνη του προγράμματος Κλαίρη Μητσοτάκη αναφέρθηκε στο όλο ιστορικό της παραγωγής αυτής, από την αρχή της έμπνευσης εδώ και περίπου τρία χρόνια, έως ότου υπεβλήθη η πρόταση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία ενεκρίθη. Η προσπάθεια ξεκίνησε το 2003.
Σκοπός του μεταφραστή ήταν το αποτέλεσμα να μπορεί να αποκτήσει πολλές μορφές. Ο συγγραφέας – μεταφραστής, μας είπε ότι κατΆ αρχήν περιμένει να μιλήσει το ίδιο το έργο. Βέβαια η καλύτερη μετάφραση είναι πάντα το πρωτότυπο.

Θα ακουστούν η συνθετική εκδοχή του Στέφαν Τικμάγερ, με κουαρτέτο εγχόρδων, του Νίκου Μαμαγκάκη, αλλά και οι παραδοσιακές εκδοχές με τους ντόπιους, Γιάννη Βάρδα, Κωστή Χωραφά, Γιώργη Σταυρακάκη, Γιάννη Ρομπογιαννάκη και Γιώργη Λαγκαδινό.

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί τη Κυριακή, 21 Μαΐου, στις 9 το βράδυ στο REX, στον Αγιο Νικόλαο.

Print Friendly, PDF & Email

Από manos